Загадочный мир имен
Загадочный мир имен
У каждого человека есть имя. А у русского ещё есть отчество и фамилия. В большинстве стран Запада люди, независимо от возраста, зовут друг друга просто по имени, а в более официальных случаях – по фамилии, ставя перед ней слова сэр, мадам, мосьё.
Русские, как правило, при рождении получают одно имя. Во многих странах Запада ребёнку даётся два-три имени. Первоначально это было продиктовано стремлением к тому, чтобы у человека был не один, а несколько святых заступников. В некоторых странах, в частности в Испании, традиция требует, чтобы у человека была не одна, а несколько фамилий (в дополнение к нескольким именам).
Родители, как правило, очень ответственно подходят к выбору имени для своего ребёнка. Особенно чётко это обозначилось в последние годы, так как во многих семьях только один ребёнок. Именно ему отдаётся вся любовь, теплота, ласка родителей и всё это отражается в одном единственном слове – имени. Опрос молодых родителей показал, что они стремятся к тому, чтобы имя было красивым, соответствующем духу эпохи, современным.
Мода на имена – явление объективное, которое нельзя не запретить, не отменить. Связана эта мода с психологией. В любом случае, когда есть проблема выбора, одни люди стремятся к массовому, частотному, другие – к индивидуальному, единичному.
Выбирая имя ребёнку, нередко забывают о том, что системы имён, сложившиеся у каждого народа, формировались тысячелетиями, что имена внутри каждой системы хорошо согласуются друг с другом, а принадлежащие к разным системам имена нередко противоречат друг другу. В 20–30-е годы, давая ребёнку иностранное имя, многие недооценивали тот факт, что у него будет ещё отчество и фамилия, и то, что все эти компоненты должны между собой согласовываться. Например, сочетание Антуанетта Пахомовна Кочергина звучит карикатурно, потому что в них сталкиваются компоненты с ярким отпечатком разных именных систем.
Выбирая имя для ребёнка, cледует поинтересоваться, какие у него сокращённые и ласкательные формы и не является ли оно само сокращённым вариантом другого имени.
Что значат имена? Означают ли они что-нибудь? – этот вопрос интересует многих. Отправляемся в мир имён!
Иван – широко известное русское имя. В старой русской деревне имя Иван носили 16-25 процентов всех крестьян – каждый пятый был Иваном. В послереволюционный и послевоенный периоды степень употребительности этого имени заметно снижается. И в настоящее время оно входит уже в разряд нечастых мужских имён.
В русский именник оно проникло из церковного календаря (святцев). Представляет собой фонетически освоенный народной речью вариант канонического имени Иоанъ (Иоаннъ) из церковнославянского языка, куда оно попало из греческого.
Ввиду широкого распространения имя Иван в русском языке приобрело способность употребляться с различными дополнительными значениями. Отмечены такие случаи «переносного» употребления имени Иван: 1. Русский человек вообще. Русский народ. 2. Простой человек. Человек из простонародья; простак; недалёкий человек. 3. Самостоятельный человек, хозяин; вообще – положительно характеризуемый человек. 4. Русский солдат. 5. Обобщённое прозвание русского, любого человека из России.
Благодаря широкому кругу своих созначений личное имя Иван часто встречается в русской народной фразеологии. Так, в XIX веке получает распространение условное фразовое имя Иван, не помнящий родства. Антропонимическое (антропонимика изучает имена, отчества, фамилии людей, а также их прозвища и псевдонимы) словосочетание Иван да Марья в народной речи, фольклоре выступает со значением «мужчина и женщина», «муж и жена». Человек высокого роста в простонародье получает прозвище Полтора-Ивана. В диалектах имеются слова, производные от имени Иван в его переносном значении – «самостоятельный» человек. Это глагол иванить «превозносить себя» (строить из себя Ивана, т. е. важничать).
Антропоним Иванович (разговорная форма – Иваныч) употребляется как условный заменитель всякого отчества в сочетании с полным личным именем. В дореволюционное время в народной речи Иванович выступало и как условное отчество, которое прибавлялось к именам иностранцев, долгое время живущих в России. Люди низшего сословия в этом случае могли получать «полуотчество» Иванов.
В формуле Иван Иванович Иванов троекратное повторение основы Иван – усиливает её восприятие как типично русской.
Александр (гр.) – защитник людей. Сравните со словами «скаф-андр» (лодка-человек) и «алексин» (защитное вещество в крови животных). Алексей (гр.) – защитник. Сравните: Алекс-андр.
Алевтина (гр.) – натирающая благовониями, умащающая. Также: чуждая дурного.
Анастасия (гр.) – воскресение. Первоначальное значение: переселение.
Анатолий (гр.) – восточный.
Ангелина (гр., но с латинским суффиксом «-ин») – ангелица, ангельская.
Андрей (гр.) – мужественный, храбрец.
Анна (ев.) – благодать.
Материалы предоставлены Новосибирским областным фондом сохранения и развития русского языка «Родное слово» -----------------------
Русские, как правило, при рождении получают одно имя. Во многих странах Запада ребёнку даётся два-три имени. Первоначально это было продиктовано стремлением к тому, чтобы у человека был не один, а несколько святых заступников. В некоторых странах, в частности в Испании, традиция требует, чтобы у человека была не одна, а несколько фамилий (в дополнение к нескольким именам).
Родители, как правило, очень ответственно подходят к выбору имени для своего ребёнка. Особенно чётко это обозначилось в последние годы, так как во многих семьях только один ребёнок. Именно ему отдаётся вся любовь, теплота, ласка родителей и всё это отражается в одном единственном слове – имени. Опрос молодых родителей показал, что они стремятся к тому, чтобы имя было красивым, соответствующем духу эпохи, современным.
Мода на имена – явление объективное, которое нельзя не запретить, не отменить. Связана эта мода с психологией. В любом случае, когда есть проблема выбора, одни люди стремятся к массовому, частотному, другие – к индивидуальному, единичному.
Выбирая имя ребёнку, нередко забывают о том, что системы имён, сложившиеся у каждого народа, формировались тысячелетиями, что имена внутри каждой системы хорошо согласуются друг с другом, а принадлежащие к разным системам имена нередко противоречат друг другу. В 20–30-е годы, давая ребёнку иностранное имя, многие недооценивали тот факт, что у него будет ещё отчество и фамилия, и то, что все эти компоненты должны между собой согласовываться. Например, сочетание Антуанетта Пахомовна Кочергина звучит карикатурно, потому что в них сталкиваются компоненты с ярким отпечатком разных именных систем.
Выбирая имя для ребёнка, cледует поинтересоваться, какие у него сокращённые и ласкательные формы и не является ли оно само сокращённым вариантом другого имени.
Что значат имена? Означают ли они что-нибудь? – этот вопрос интересует многих. Отправляемся в мир имён!
Иван – широко известное русское имя. В старой русской деревне имя Иван носили 16-25 процентов всех крестьян – каждый пятый был Иваном. В послереволюционный и послевоенный периоды степень употребительности этого имени заметно снижается. И в настоящее время оно входит уже в разряд нечастых мужских имён.
В русский именник оно проникло из церковного календаря (святцев). Представляет собой фонетически освоенный народной речью вариант канонического имени Иоанъ (Иоаннъ) из церковнославянского языка, куда оно попало из греческого.
Ввиду широкого распространения имя Иван в русском языке приобрело способность употребляться с различными дополнительными значениями. Отмечены такие случаи «переносного» употребления имени Иван: 1. Русский человек вообще. Русский народ. 2. Простой человек. Человек из простонародья; простак; недалёкий человек. 3. Самостоятельный человек, хозяин; вообще – положительно характеризуемый человек. 4. Русский солдат. 5. Обобщённое прозвание русского, любого человека из России.
Благодаря широкому кругу своих созначений личное имя Иван часто встречается в русской народной фразеологии. Так, в XIX веке получает распространение условное фразовое имя Иван, не помнящий родства. Антропонимическое (антропонимика изучает имена, отчества, фамилии людей, а также их прозвища и псевдонимы) словосочетание Иван да Марья в народной речи, фольклоре выступает со значением «мужчина и женщина», «муж и жена». Человек высокого роста в простонародье получает прозвище Полтора-Ивана. В диалектах имеются слова, производные от имени Иван в его переносном значении – «самостоятельный» человек. Это глагол иванить «превозносить себя» (строить из себя Ивана, т. е. важничать).
Антропоним Иванович (разговорная форма – Иваныч) употребляется как условный заменитель всякого отчества в сочетании с полным личным именем. В дореволюционное время в народной речи Иванович выступало и как условное отчество, которое прибавлялось к именам иностранцев, долгое время живущих в России. Люди низшего сословия в этом случае могли получать «полуотчество» Иванов.
В формуле Иван Иванович Иванов троекратное повторение основы Иван – усиливает её восприятие как типично русской.
Александр (гр.) – защитник людей. Сравните со словами «скаф-андр» (лодка-человек) и «алексин» (защитное вещество в крови животных). Алексей (гр.) – защитник. Сравните: Алекс-андр.
Алевтина (гр.) – натирающая благовониями, умащающая. Также: чуждая дурного.
Анастасия (гр.) – воскресение. Первоначальное значение: переселение.
Анатолий (гр.) – восточный.
Ангелина (гр., но с латинским суффиксом «-ин») – ангелица, ангельская.
Андрей (гр.) – мужественный, храбрец.
Анна (ев.) – благодать.
Материалы предоставлены Новосибирским областным фондом сохранения и развития русского языка «Родное слово» -----------------------
22.11.2024, 15:00
О незабвенной Замире 22.11.2024, 15:00
В поддержку спорта 22.11.2024, 15:00
Павильоны вернут 22.11.2024, 15:00
Корпус поточных аудиторий 22.11.2024, 15:00
Внимание: тонкий лёд! 22.11.2024, 15:00
Весело и безопасно 22.11.2024, 15:00
Вместо депутатов-иноагентов 22.11.2024, 15:00
Главный в минздраве 22.11.2024, 15:00
Сбор вторсырья 22.11.2024, 15:00
Не допустить эпидемии
Комментарии