Русские иностранцы
Русские иностранцы
Возьмите имя Алексей (в святцах оно пишется Алексий). Попробуйте догадаться, какое русское слово одного корня с ним. Напрасный труд: сколько бы вы ни искали в словарях, ничего похожего не найдёте. Единственно в энциклопедии встретится вам научный термин «алексины». Что он означает? Так называются особые вещества, содержащиеся в крови. Почему они так названы? Потому, что их назначение – защищать организм от вредных микробов, а по-гречески глагол «алексо» значит: «я защищаю». Слова «алексин» в Греции не было, это наши современники- учёные искусственно создали его из древних частей; так делают сплошь да рядом.
Вопрос решён: наше имя Алексий взято у греков; означает оно «защитник, охранитель».
Что же получается? Самые привычные нам русские имена не более как прижившиеся иностранцы, древние греки. Большинство самых обычных наших имен на поверку оказываются нерусскими. Среди них много древнегреческих и древнееврейских. Есть взятые от других народов Востока. Немало и латинских, древнеримских имён; Валентина, например, значит «здоровая» (точнее «дочь здоровяка»), Акулина (по-церковному Акилина) – «орлица», Виктор – «победитель».
Бенедикт (р.) – благословенный. Русская форма – Венедикт. Богдан (русск.) – данный богом. Имя не каноническое, церковью не признанное. В древности означало: данный богами.
Вадим (русск.) – смутьян, спорщик. От древнерусского глагола «вадити», сеять смуту, споры.
Валентин (р.) – здоровый, сильный. От римского «валерэ» – быть здоровым.
Валерий – от той же основы, что и Валентин, с тем же значением. Варвара (гр.) – дикарка, варварка. Первоначальный смысл слова «барбарос» близок к нашему «тарабара», «балаболка» – болтающий непонятное, т.е. «говорящий не по-гречески».
Варлаам (вост.) – сын народа.
Василий (гр.) – царский. Сравните со словами «базилика» – царская усыпальница, «василёк» – царёк, мифический дракон.
Василиса (гр.) – царица.
Вениамин (е.), (Бен-ямин) – сын правой руки, т.е. «сын любимейшей из жён».
Вера (русск.) – то же значение, что у слова «вера».
Вероника – возможно, из греко-македонского «Ференика» (победоносица).
Викентий (р.) – побеждающий, преодолевающий.
Виктор (р.) – победитель. «Аве виктор!» (здравствуй, победитель!) – возглас, которым римляне встречали полководцев во дни триумфов. Виктория (р.) – победа. В XVIII веке по-русски говорили: «Полтавская, Ганге-уддская виктория…».
Виссарион (гр.) – лесной; от «бесса» – лесная долина.
Виталий (р.) – жизненный. Того же корня, что «витамины». Владимир – казалось бы, имя – русское, с ясным значением: владеющий миром. Однако известны близкие германские имена: Вальдемар, Хлодомир. Всеволод (русск.) – властелин всего (народа). Русское имя Всеволод было крайне неохотно признано церковью. Даже в святцах XX века все три дня, посвящённых памяти этого святого, обозначены, как дни «св. Всеволода (Гавриила)».
Вячеслав (слав.) – более славный.
ГОВОРИМ ПРАВИЛЬНО
нефтепровОд
мусоропровОд
тяжёлоатлЕт
маркировАть
металлургИя
кЕшью
жёлоб
зАгодя
Издали
Ивовый
Материал предоставлен Новосибирским областным фондом сохранения и развития русского языка «Родное слово» -----------------------
Комментарии