Экскурсия по себе самому
Экскурсия по себе самому
Слово ухо входит во фразеологизмы, так или иначе связанные со слухом. Слушать во все уши – значит, слушать внимательно; противоположным значением обладают выражения слушать в пол-уха или краем уха.
Если человек напряжённо ждёт опасности, говорят, что он держит ухо востро. Вострый – старая форма слова острый. Вы, наверное, замечали, что собаки поднимают уши, когда прислушиваются? Уши принимают заострённую форму. Отсюда возник фразеологизм навострить уши. Впрочем, уши можно и развесить – говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво.
Грубые слова действуют прежде всего на уши. Они режут уши, уши от них вянут. Поэтому нужно всячески щадить уши других людей и не употреблять в речи грубых, резких выражений.
Вы, конечно же, заметили, что во многих устойчивых выражениях слово уши обозначает скорее не орган слуха, а только наружную его часть (за эти уши таскают, поздравляя с днем рождения). Про человека, который никогда не получит желаемого, говорят, что ему не видать этого как своих ушей. (Интересно, а вы можете увидеть свои уши? Пользоваться зеркалом в данном случае не разрешается!) По уши погружается во что-то человек в том случае, если всецело поглощён каким-либо занятием. По уши можно быть и в долгах – если долгов очень много. Когда человек сильно смущён, говорят, что он покраснел до ушей.
Со словом зуб в русском языке имеется довольно большое количество устойчивых выражений.
Среди них заметна группа фразеологизмов, в которой зубы выступают как своего рода орудие защиты или нападения, угрозы. Если кто-то замышляет вылазку против своего недруга, хочет ему навредить, то говорят, что он точит или имеет на него зуб. На вооружённого до зубов человека нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор, или, по-другому, оказаться нападающему не по зубам. Но, если заговорить ему зубы, отвлечь его внимание, то победить его удастся.
Показывать зубы – значит, демонстрировать свою злобную натуру, желание враждовать.
Используется слово зуб и во фразеологизмах, обозначающих различные плачевные состояния человека. Если он сильно замёрз, то говорят, что у него зуб на зуб не попадает. Когда в доме не остаётся еды, то зубы можно класть на полку – всё равно не пригодятся, раз нечего жевать. Однако можно поступить и по-другому – стиснуть зубы и, не унывая, не отчаиваясь, начать борьбу с судьбой.
Слово рот входит в ряд фразеологизмов, значения которых связаны с процессом говорения. Про невнятно говорящего человека скажут, что у него каша во рту. Заткнуть кому-то рот – не дать ему говорить. А вот набрать в рот воды – это замолчать самому.
Широко открытый рот – признак удивления. «Чего рот разинул?» – спрашивают человека, застывшего в изумлении перед чем-нибудь поразившим его воображение.
Через рот в организм человека поступает пища. Ряд устойчивых выражений так или иначе указывает на эту функцию рта. Если еда приготовлена невкусно, то её в рот не возьмёшь. Маковой росинки во рту не было – означает, что человек уже давно не ел и его нужно срочно покормить.
Если дел так много, что с ними не успеваешь справляться, то можно определить это положение так – хлопот полон рот.
Со словом губа фразеологизмов немного. Про обидевшегося человека скажут, что он надул губы. Когда хотят показать, что кто-то ещё молод и неопытен, говорят, что у него молоко на губах не обсохло. Про человека, умеющего выбирать самое лучшее, скажут, что у него губа не дура.
Шея, судя по фразеологизмам, в которые входит это слово, часто принимает на себя различные удары судьбы. Шею можно намылить (отругав кого-либо), наломать, свернуть (сильно избив кого-то). Впрочем, можно сломать, свихнуть шею самому себе, если активно искать приключений на свою шею.
В шею, а иногда даже в три шеи, выталкивают неугодного человека.
Если кого-то хотят упрекнуть тем, что он живёт за чужой счёт, ему говорят, что он навязался на шею, уже сидит на ней.
Слово горло, как и слова язык и рот, входит в устойчивые выражения, обозначающие процесс говорения. Орать во всё горло – очень громко орать. То же значение у фразеологизмов драть горло, надсаживать горло.
Горло участвует в процессе дыхания. Поэтому, если взять кого-либо за горло или – что ещё хуже – наступить на него, результат будет весьма плачевным (эти фразеологизмы означают «поставить в безвыходное положение, силой заставить делать что-либо»). Угрожать человеку, категорически требовать от него чего-либо можно и другим способом — пристать с ножом к горлу.
Потренируемся? Известны ли вам значения фразеологизмов: встать поперёк горла, сыт по горло, есть в три горла? Проверьте себя по словарю.
Энциклопедия русских фамилий
Синельников – фамилия отчасти французского происхождения. Синелью называли присылаемые из Парижа бархатные шнурки и синельную бахрому для российских модниц. Но большинство Синельниковых ведут свою родословную от мастеров, красящих ткани в синий цвет. Такие значения могут иметь фамилии Синельников, Синельщиков, Синильников, Синильщиков.
Скляров, Склянский, Скляр, Скляренко, Скляров – носителям этих фамилий свои корни стоит поискать в Белоруссии: скляром там называют стеклодува.
Скрябин. Скрябка – орудие для чистки. Трудно сказать, почему Скрябкой, а потом и Скрябиным могли назвать человека. Может, он был мастером по изготовлению скрябок. Может, очень уж чистоплотный, все норовил вокруг себя и на себе почистить, поскрябать.
Смагин. Огненная фамилия. В древнерусском языке смога – огонь, жар, пыл. Не случайно первое наше огневое оружие называлось смаговница. А псковичи смагой называли силу, мощь, что вполне логично, поскольку огонь это всегда и сила, и мощь. Так что первые Смагины, без сомнения, были людьми огневыми, сильными, пылкими, смуглыми.
Соколов. Фамилия Соколов в первой сотне самых распространенных российских фамилий. Соколом в старину называли смелого, сильного, красивого человека. Очень популярна на Руси была соколиная охота. В XIV-XVII вв. при каждом княжеском дворе даже должность была такая – сокольничий. В ряду «однофамильцев» – Сокол, Соколиков, Соколовский, Сокольский, Соколянский.
Материал предоставлен Новосибирским областным
фондом сохранения и развития русского языка «Родное слово»
Комментарии