РОДНОЕ СЛОВО
РОДНОЕ СЛОВО
рубрику, вы задумаетесь, какая ответственность лежит на каждом носителе языка. Ведь язык – это нить, связывающая прошлые, настоящие и будущие поколения.
Человек, сколько себя помнит, задумывался над собственной речью и родным языком. Люди всегда интересовались, что значит то или иное слово, как оно изменяется, какова его история.
В пушкинское время многие предпочитали говорить по-французски. Философы и историки вносили в русский язык немецкие термины. Сегодня наша речь переполнена английскими заимствованиями и жаргонными словечками, хлынувшими в девяностые годы.
К сожалению, мы не знаем свой родной язык – мы только им пользуемся. Знать язык, владеть им – значит проникнуть в его изначальную суть, красоту. Понять, что именно язык – начало всех начал, что, приступая к какому-либо делу, мы осмысляем всё задуманное словом, передавая то, что поняли, другим. Родная русская речь – это наиболее ценная и в то же время наиболее ранимая часть нашей культуры, нашего национального достояния.
Особое внимание необходимо уделять сегодня культуре речи. Это владение языковыми нормами (прежде всего произношения, ударения и словоупотребления), а также умение правильно и точно использовать выразительные языковые средства в различных условиях общения. Хочется верить, что материалы этой рубрики помогут читателям проникнуть в историю слов, выражений, сформировать бережное отношение к родному языку, а значит к культуре и истории нашего народа. Л. Монахова, директор фонда «Родное слово» ГОВОРИМ ПРАВИЛЬНО
баннер бАннеры
сервер сЕрверы
возраст вОзрасты
фильтр фИльтры
лифт лИфты
склад склАды
бант бАнты
шарф шАрфы
вор вОры
сват свАты
ПОЧЕМУ МЫ ТАК ГОВОРИМ?
Русский язык богат фразеологизмами. К ним относятся пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, общественных деятелей, ставшие крылатыми. Одни из них употребляются в переносном значении (кривить душой), другие в прямом (Не давши слова – крепись, а давши – держись). Пословицы и поговорки создавались многими поколениями людей. Они появились в то время, когда не было письменности. В течение столетий народ совершенствовал, шлифовал их художественную силу и выразительность.
Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания с образным, переносным смыслом. Их в языке хоть пруд пруди – вот и фразеологизм! Они делают нашу речь более яркой и образной. Но если вы решили использовать их как можно чаще, то рискуете запутаться в них – ведь среди фразеологизмов так много похожих.
Выводить (выписывать, писать) каракули. Неодобр. о чьём-либо крайне неразборчивом, небрежном почерке. Выражение связывается со словом каракули – от тюрк. kara «черный», (перен.) «плохой» и kul «рука»: karakulla «дурная рука, дурной почерк».
Старая карга. Неодобр. о злой, сварливой и некрасивой (обычно согнутой, костлявой и морщинистой) старухе. Выражение основывается на сравнении старой женщины с вороной, которая в народной речи оценивается отрицательно. Слово карга тюркского происхождения и значит «ворона».
Кондрашка хватил кого. Прост., шутл. Кто-либо скоропостижно умер, скончался. Фразеологизм, по предположению историка С.М. Соловьёва, восходит к имени Кондратия Булавина, бахмутского атамана, предводителя народного восстания на Дону в 1707 году. Одним из эпизодов восстания было внезапное нападение восставших на царский отряд во главе с воеводой князем Долгоруким и разгром его. Ещё и конь не валялся. Прост., часто ирон. или неодобр. Ничего ещё не сделано, до начала дела ещё далеко. Поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как её запрягать,– чтобы она меньше уставала во время работы.
-----------------------
Человек, сколько себя помнит, задумывался над собственной речью и родным языком. Люди всегда интересовались, что значит то или иное слово, как оно изменяется, какова его история.
В пушкинское время многие предпочитали говорить по-французски. Философы и историки вносили в русский язык немецкие термины. Сегодня наша речь переполнена английскими заимствованиями и жаргонными словечками, хлынувшими в девяностые годы.
К сожалению, мы не знаем свой родной язык – мы только им пользуемся. Знать язык, владеть им – значит проникнуть в его изначальную суть, красоту. Понять, что именно язык – начало всех начал, что, приступая к какому-либо делу, мы осмысляем всё задуманное словом, передавая то, что поняли, другим. Родная русская речь – это наиболее ценная и в то же время наиболее ранимая часть нашей культуры, нашего национального достояния.
Особое внимание необходимо уделять сегодня культуре речи. Это владение языковыми нормами (прежде всего произношения, ударения и словоупотребления), а также умение правильно и точно использовать выразительные языковые средства в различных условиях общения. Хочется верить, что материалы этой рубрики помогут читателям проникнуть в историю слов, выражений, сформировать бережное отношение к родному языку, а значит к культуре и истории нашего народа. Л. Монахова, директор фонда «Родное слово» ГОВОРИМ ПРАВИЛЬНО
баннер бАннеры
сервер сЕрверы
возраст вОзрасты
фильтр фИльтры
лифт лИфты
склад склАды
бант бАнты
шарф шАрфы
вор вОры
сват свАты
ПОЧЕМУ МЫ ТАК ГОВОРИМ?
Русский язык богат фразеологизмами. К ним относятся пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, общественных деятелей, ставшие крылатыми. Одни из них употребляются в переносном значении (кривить душой), другие в прямом (Не давши слова – крепись, а давши – держись). Пословицы и поговорки создавались многими поколениями людей. Они появились в то время, когда не было письменности. В течение столетий народ совершенствовал, шлифовал их художественную силу и выразительность.
Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания с образным, переносным смыслом. Их в языке хоть пруд пруди – вот и фразеологизм! Они делают нашу речь более яркой и образной. Но если вы решили использовать их как можно чаще, то рискуете запутаться в них – ведь среди фразеологизмов так много похожих.
Выводить (выписывать, писать) каракули. Неодобр. о чьём-либо крайне неразборчивом, небрежном почерке. Выражение связывается со словом каракули – от тюрк. kara «черный», (перен.) «плохой» и kul «рука»: karakulla «дурная рука, дурной почерк».
Старая карга. Неодобр. о злой, сварливой и некрасивой (обычно согнутой, костлявой и морщинистой) старухе. Выражение основывается на сравнении старой женщины с вороной, которая в народной речи оценивается отрицательно. Слово карга тюркского происхождения и значит «ворона».
Кондрашка хватил кого. Прост., шутл. Кто-либо скоропостижно умер, скончался. Фразеологизм, по предположению историка С.М. Соловьёва, восходит к имени Кондратия Булавина, бахмутского атамана, предводителя народного восстания на Дону в 1707 году. Одним из эпизодов восстания было внезапное нападение восставших на царский отряд во главе с воеводой князем Долгоруким и разгром его. Ещё и конь не валялся. Прост., часто ирон. или неодобр. Ничего ещё не сделано, до начала дела ещё далеко. Поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как её запрягать,– чтобы она меньше уставала во время работы.
-----------------------
22.11.2024, 15:00
О незабвенной Замире 22.11.2024, 15:00
В поддержку спорта 22.11.2024, 15:00
Павильоны вернут 22.11.2024, 15:00
Корпус поточных аудиторий 22.11.2024, 15:00
Внимание: тонкий лёд! 22.11.2024, 15:00
Весело и безопасно 22.11.2024, 15:00
Вместо депутатов-иноагентов 22.11.2024, 15:00
Главный в минздраве 22.11.2024, 15:00
Сбор вторсырья 22.11.2024, 15:00
Не допустить эпидемии
Комментарии