• ПоискГлавная
  • Подписаться на НовостиНовости
  • Подписаться на СтатьиСтатьи
  • Подать объявлениеГазета
  • Доска объявлений
  • Подать объявление на сайт
  • Академгородок
  • О нас
  • Афиша
  • Прайс
  • Юридическая информация
  • Политика конфиденциальности
  • Карта сайта
  • Написать в редакцию
  • Войти
  • 18:48 четверг, 21 ноября
    Академгородок:
    Пробки: 6 баллов
    21.11.2024
    USD: 100.22
    EUR: 105.81
    Мы в соцсетях:
    Подписаться на Статьи
  • Происшествия
  • Человек и общество
  • Государство и власть
  • Наука и образование
  • Культура и спорт
  • Животные
  • Письма
  • Даты
  • Без рубрики
  • 25 января - Татьянин день
  • 26 января – Международный день таможенника
  • 23 февраля – День защитника Отечества
  • 15 марта - День защиты прав потребителей
  • 12 апреля – День космонавтики
  • 9 мая – День Победы!
  • 12 мая – Всемирный день медицинских сестер
  • 31 мая – Всемирный день отказа от курения
  • 1 июня – Международный день защиты детей
  • 8 июня – День социального работника
  • 22 июня – День памяти и скорби
  • 29 июня - День изобретателя и рационализатора
  • 27 июля – День работника торговли
  • 9 августа – День строителя
  • 5 октября - День учителя
  • 23 октября – День работника рекламы
  • 10 ноября – День сотрудника ОВД
  • 22 ноября – День матери
  • 65 лет Великой Победе
  • К 70-летию Великой победы
  • В колонне бессмертного полка
  • Юбиляры победного года
  • Советскому району – 60
  • К 100-летию ВЛКСМ
  • 22 декабря – День энергетика
  • К 120-летию академика М.А. Лаврентьева
  • К Дню автомобилиста
  • К 110-летию генерала-строителя Н.М. Иванова
  • Спецпроект
  • Старые рубрики
  • Здоровье и медицина
  • «ЗНАЙ НАШИХ». НАРОДНЫЙ ПРОЕКТ
  • Форум переводчиков

    Форум переводчиков

    Форум переводчиков

    С 4 по 8 июля в Горно-Алтайске состоялся второй форум «Арчилан», объединивший литературное и переводческое сообщество шести регионов Сибири.

    Он стал платформой общения почти 30 народов, сформировал общие культурные интересы и показал живой интерес молодёжи к мероприятиям, в основе которых национальная литература и уклад. В этом году проект поддержан грантом Президентского фонда культурных инициатив.

    Организаторы события (фонд «Сибирский писатель», который возглавляет писатель из Академгородка Егор Плитченко) видят будущее России в полифонии культур, каждая из которых признана коренной, драгоценной, изучена и воспета.

    К участию в проектах «Арчилана» была приглашена молодёжь НСО, Алтая, Бурятии, Хакасии, Тывы и Якутии. Юным художникам предложили нарисовать «Сибирские руманги» и «Сибирские аниме».

    В начале июня для молодёжи провели мастер-классы по видеоблогерству, подкастингу, литературным переводам. Экспертами и спикерами выступили Саяна Ондур (Кызыл), Солли Ефимова, Кулер Типуков, Таукен Яйтынов, Николай Багыров (Горно-Алтайск), Егор Плитченко, Сергей Москвитин, Юрий Татаренко, Елена Королёва (Новосибирск).

    Форум начался в Горно-Алтайском госуниверситете с научно-практической конференции «Художественный перевод: вчера, сегодня, завтра». С видеоприветствиями выступили известные столичные литераторы. Затем Сергей Москвитин рассказал о книгоиздательской программе в Республике Саха-Якутия. Елена Королёва прочла доклад «Этапы художественного перевода». Прозвучали тезисы: «Автор – это вселенная смыслов. Открой вселенную для себя, прежде чем открывать для других. Прозаическое произведение должно быть прочитано до конца, лишь после этого можно приступить к переводу. Для качественного перевода поэзии нужна выборка из нескольких произведений поэта. Для наилучшего понимания творчества необходимо знакомство с биографией автора. Единственный правильный стимул к переводу – это любовь к творчеству, культуре, стране происхождения автора. Переводчик – влюблённый человек, готовый поделиться чувствами с миром».

    Состоялись выезды в Элекмонар, Шебалино, Майму. Гости и местные жители прочли стихи об Алтае. По итогам поездки издадут электронный альманах поэзии и прозы в формате билингва (оригинальный текст с переводом на русский язык).

    Говоря о перспективах проекта, Егор Плитченко заявил, что ведущую роль в нём будет играть Центр литературного перевода народов Сибири в Новосибирске. Планируется, что к 2025-2026 годам к сибирским участникам «Арчилана» добавится не менее 11 республик: Адыгея, Башкортостан, Ингушетия, Калмыкия, Карелия, Коми, Крым, Марий Эл, Татарстан, Удмуртия, Чувашия. Центр будет проводить этнокультурные переводческие экспедиции по изучению исторического наследия и эпосов коренных народов, по результатам создадут цикл научно-популярных фильмов о национальных культурах.

    – Арчилан-точки языковой культуры будут местами притяжения молодёжи и её активности, связанной с визуализацией эпоса в современных культурных формах, – отметил руководитель проекта. – Филиалы Центра будут работать в каждой республике. Использование нейросети позволит создать культурную метавселенную Арчилан, где новые культурные продукты и культурные образы прошлого будут органично взаимодействовать.

    С. Яремчук, фото С. Москвитина

    Другие статьи на тему

    Человек и общество
    О незабвенной Замире
    87 0
    "Навигатор" № 46 (1468) от 22.11.24
    Человек и общество
    Корпус поточных аудиторий
    83 0
    "Навигатор" № 46 (1468) от 22.11.24
    Человек и общество / Уроки безопасности
    Внимание: тонкий лёд!
    78 0
    "Навигатор" № 46 (1468) от 22.11.24
    Человек и общество
    Весело и безопасно
    83 0
    "Навигатор" № 46 (1468) от 22.11.24
    Человек и общество
    Вместо депутатов-иноагентов
    103 0
    "Навигатор" № 46 (1468) от 22.11.24
    Человек и общество
    Главный в минздраве
    81 0
    "Навигатор" № 46 (1468) от 22.11.24

    Популярное