В литературном клубе «Золотая долина»
В литературном клубе «Золотая долина»
- На одном из заседаний литклуба «Золотая долина» (рук. к.ф.н. Е. Куклина) хозяйка читального зала библиотеки ОКП ННЦ СО РАН Ирина Либерт рассказала о жизни и творчестве нобелевского лауреата Светланы Алексиевич, представила триумфатора литературных премий «Большая книга» и «Ясная поляна» Гузель Яхину, автора недавно вышедшего романа «Зулейха открывает глаза». По словам Ирины Либерт, новинка мгновенно стала одной из самых востребованных книг в библиотеке.
- – Очень рекомендую прочесть произведения других лауреатов «Большой книги»: роман «Свечка» Валерия Золотухи, автора киносценариев к известным картинам «Мусульманин» и «72 метра», а также повесть Романа Сенчина «Зона затопления». Правда жизни показана без прикрас и смакования мрачных подробностей, – отметила Либерт.
- Елена Куклина внимательно изучила произведения нынешнего победителя «Русского Буккера» Александра Снегирёва. Его роман «Вера» до выхода отдельной книгой был опубликован в журнале «Дружба народов». Скандальные повести «Моя малышка» и «Как мы бомбили Америку» Елена Александровна купила в книжном магазине.
- – Снегирёв пишет неровно, но очень экспрессивно. Безусловно, этот автор быстро завоюет большую читательскую аудиторию. Вопрос в том, надолго ли? – подчеркнула Куклина.
Поэтические премьеры
- По традиции литераторы Академгородка прочли свои новые тексты. Анастасия Андреева приготовила небольшую поэму «Так рождаются герои», посвящённую Дню защитника Отечества. Автор этих строк познакомил коллег с подборкой новых стихотворений. Часть из них опубликована в только что вышедшей в Петербурге антологии «Крымские страницы русской поэзии». Людмила Широкова прочла посвящения всем, кто носит имена Валентин, Елена, Александр.
- Валентин Иванов представил вышедшие в прошлом году сборники лирики и переводов французских поэтов. Прозвучали ивановские версии стихотворения Пьера Ронсара «Букет» и лирической композиции Поля Верлена «Дождь».
Магия «Алхимика»
- Гвоздём программы стал немецкий поэт-модернист Райнер Мария Рильке. Елена Куклина вычленила главное в его творческой биографии:
- – Рильке неистово полюбил Россию. Он выучил русский язык, красотой которого не уставал восхищаться, изучил творчество Лермонтова, Чехова, Толстого, Достоевского, написал несколько стихов на русском, перевёл на немецкий «Слово о полку Игореве» и стихи поэтов Серебряного века. Рильке прожил короткую жизнь. В последнем письме, адресованном художнику Леониду Пастернаку, – восторженный отзыв о стихах его сына Бориса…
- Александр Акишев, Ирина Суховольская и Александр Белов презентовали свои переводы сонета Рильке «Алхимик». Написанные в январе по заданию бердского литклуба «Астрея», они будут опубликованы в ближайшем альманахе «Жарки Сибирские».
- После обстоятельного разговора о творчестве Рильке и переводах его «Алхимика» Елена Куклина подытожила:
- – Работы Акишева, Белова и Суховольской над текстом поэта грамотны по форме, самобытны по сути и деликатны по отношению к автору.
Ю. Татаренко
29.11.2024, 15:00
Наказы избирателей 29.11.2024, 15:00
Спасибо за вклад в «Энергию»! 29.11.2024, 15:00
Инициатива горожан 29.11.2024, 15:00
В Декаду инвалидов 29.11.2024, 15:00
Для сохранения памяти 29.11.2024, 15:00
Праздник детских талантов 29.11.2024, 15:00
Среди сильнейших хоккеисток 29.11.2024, 15:00
«Юмор – вещь сложносочинённая» 29.11.2024, 15:00
Оформление на Новый год 29.11.2024, 15:00
Катки в Советском районе
Комментарии