Слет мультипликаторов
Слет мультипликаторов
Слет мультипликаторов
30 июня в пионерлагере им. О. Кошевого под Академгородком закончился II-ой фестиваль детской мультипликации «Жар-птица». Состав жюри фестиваля, ко всеобщей радости, остался практически без изменений, да и журить никто никого не собирался. Кого может пожурить добрый режиссер-аниматор Л. Носырев, мудрый и светлый искусствовед, редактор журнала «Искусство в школе» доктор психологических наук А. Мелик-Пашаев и веселый сценарист, детский поэт и драматург Андрей Усачев? В этом году, несмотря на оживленные обсуждения детской мультипликации в целом и отдельных представленных мультфильмов, критики было немного – большую часть времени обсуждались насущные вопросы по технике производства мультфильмов, философии детского творчества и педагогическому подходу.
Но критика все-таки была, и, разумеется, она досталась наиболее ярким работам. Живой отклик нашли мультфильмы самых больших детей из норильской студии «Экран» и молодого автора новосибирской студии «Поиск» – трехлетнего Дани Иткина (педагог Ю. Ульянова). Его чудесная работа «Лиса и петух» – мультик по мотивам русской народной сказки «Лиса и заяц» с остроумным детским текстом и отличным постскриптумом, который вызвал не только всеобщий восторг, но и бурную дискуссию мэтров. На повестке дня обсуждался серьезный взрослый вопрос, нужно ли контролировать детскую необузданную фантазию или давать ей полную волю? Ведь постскриптумов могло быть два, три и более, а финал мультфильма – «так они спорили, спорили – долго и счастливо» – показался взрослой аудитории состоятельным и не требующим дополнений. Так ли здесь нужен был внезапно появившийся заяц, раздавший счастливым спорщикам воздушные шары? Ведь после зайца могли прийти черепашки, прилететь бабочки. Детское восприятие мира в корне отличается от художественного замысла произведения дискретно мыслящего взрослого автора, который планирует начало истории, главные и эпизодические роли, четкий сюжет и эффектную поучительную развязку. Детская фантазия не делит историю на части. Сказка никогда не кончается. Она засыпает вместе с нами ночью, а на следующий день герои мультика снова встречают утро. Может быть, сегодня к ним придут гости из других сказок, и действие продолжится. Все это так, и, вероятно, взрослый должен уметь поставить точку, подложить ребенку следующий чистый лист. В действительности же такой проблемы не стояло – взрослые сами придумали ее, обобщив ситуацию. Никто почему-то не хотел замечать, что по книге главный герой этой сказки – заяц. Он не мог не появиться в этой сказке, и просвещенный автор очень кстати вспомнил об этом.
Другая дилемма, касающаяся детской мультипликации – разрешать ли детям «отыгрываться» в творческом процессе или все-таки преследовать более высокие, художественные цели? Этот вопрос возник в связи с очередным пластилиновым норильским шедевром, правда, на этот раз достаточно бессюжетным и сумбурным. Руководитель группы Александр Жохов объяснил, что в этой работе он дал своим ученикам выплеснуть из себя всю накопленную современную субкультуру, все эти «Бригады», «Терминаторы» и компьютерные червячки. Получился рабочий коктейль без особого замысла, насыщенный и высококлассный видеоряд. Надо признать, что всего за год техника трех 18-летних экспериментаторов выросла колоссально – по уровню мастерства мультфильм «Экстремал или…», занявший 2-е место на питерском мультипликационном фестивале, практически не уступает работам профессионалов. Кроме 40 кг пластилина в искусных руках Алексея Шалимова в ход пошли вата, сетка-авоська и другие предметы. Мультфильм, в отличие от любого другого вида творчества, – это свободное поле, где нет никаких правил. Стилистику придумываешь только ты сам. В одном мультике можно при желании использовать все возможные техники – от пластилина, поролона, соли, манки и рисунка – до предметных деталей. «Предметные» мультфильмы в этом году укрепились как один из фирменных стилей мультстудии «Старая мельница». В прошлом году ими было снято потрясающее по пластике танго двух банановых кожурок в сопровождении остальных обитателей мусорного ведра. В этот раз – мультфильм «Лапша» – счастливый побег последней спагетти, дрожащей посреди пустой тарелки в окружении кровожадной вилки, ложки и ножа.
Из «приезжих» мультфильмов хотелось бы отметить «Рисунки на песке» (г. Ярославль) – таинственный симпатичный мультик девятилетнего Андрэ Кузнецова, которому он посвятил два года. Ярославская студия «Перспектива» известна своим профессиональным подходом к мультипликации, высокографичной техникой перекладки. После ее окончания многие дети продолжают заниматься мультфильмами, поступают во ВГИК. В «Рисунках» Андрэ отошел от характерной детской манеры параллельного изложения событий, банального пересказа видеоряда. История забавного варана в пустыне то опережала, то опаздывала за картинкой, что создавало очень живое ощущение – немного напоминала знаменитые «Ноги, крылья, хвосты». Жюри единогласно отметило очень красивый и лирический мультфильм о любви и привидении, нарисованном на стекле рассыпчатой солью – «Мечты сбываются» (Е. Тихонова, «Поиск»), а также очень яркий и озорной мультик про свадьбу банана и снежной бабы «История в подземном переходе» (преподаватель Л. Ростовцева). Диплом за самый жизнерадостный мультфильм «Доброе утро» на стихи Осипа Бриза получила трехлетняя девочка-ангелок Элечка, которая однажды заперла всю группу в комнате на полчаса – пришлось звать на помощь прохожих. Отличные отзывы получил малышовый мультик «Каравай» (студия «Поиск», педагог Ю. Ульянова) – необычно смотрелась техника с использованием фигурок из соленого теста.
Баба-Яга – mon amour
Настоящим праздником для всех участников «Жар-птицы» стали встречи с любимыми авторами, признанными мастерами детского творчества – Леонидом Викторовичем Носыревым, Зинаидой Николаевной Новлянской, Александром Александровичем Мелик-Пашаевым и Андреем Усачевым.
– Это ничего, что мы без разрешения сделали по вашим стихам мультик «Избушка для Бабы-Яги»? – спросила преподаватель Елена Роальдовна Тихонова у Андрея Усачева.
– Это просто замечательно! Я всегда рад, когда мои работы оказываются нужны. Правда, иногда люди звонят с какими-то явно коммерческими намерениями и внаглую просят «пропихнуть» к выпуску их продукт по моим сценариям или, еще лучше, денег на раскрутку «нашего» совместного детища. Но это совсем другое. Если же одно творчество двигает другое – это прекрасно. Дети очень остро чувствуют всю прелесть слова, отстранения слова. Им не нужен отдельный длинный сюжет. Они видят его в любом забавном выражении нашего Великого могучего (открывает «рукопечать» своих стихов, читает):
Великий могучий русский язык
Показал я французу!
А он показал французский,
А я дал мсье по пузу.
Мы в бой с ним вступили близкий,
Катались, вопили, рычали,
Но тут показал нам английский
Нахальный один англичанин.
Тогда мы с французом встали
И два языка показали.
Он сразу полез с нами в драку,
И в боксе он был не слабым,
Мы с ним показали поляку,
Китайцу и двум арабам.
С трудом нас разняли прохожие,
И поняли мы, дураки,
Какие у нас похожие
Великие языки!
Андрей Усачев с нескрываемым удовольствием посмотрел мультик студии «Поиск» про Бабу-Ягу, а затем признался, что неравнодушен к Бабе-Яге с детства и исполнил несколько песен, в том числе «болотный» рок-н-ролл из своего нового, еще неродившегося мультика, посвященного любимой героине:
Зачем нужны Яге метла и ступа? Нужна ей ступа для варки супа.
И вместо шкафа нужна ей, что-о-о-б сложить в нее свой новый гардероб!
Метла нужна старухе для полета, и чтоб с налета войти в болото,
И вместо щетки нужна ей, что-о-о-б почистить свои боты и салоп!
Когда вам станет грустно отчего-то, вы приходите к нам на болото,
Мы вам сыграем, мы вам споем, а может быть, утопим и побьем.
Оказалось, что Елена Роальдовна Тихонова тоже питает слабость к этой демонической женщине – ее домашняя коллекция насчитывает больше сотни Баб-Яг всех цветов и размеров. Одну из них преподаватель подарила замечательному поэту в завершение концерта. За пять дней фестиваля Андрей Усачев выступил перед участниками дважды. Его сценарии слушались на одном дыхании, готовый видеоряд постоянно стоял перед глазами. Произведения Андрея Усачева созданы для мультипликации, настолько динамично и тонко он отражает в тексте каждую, казалось бы, незначимую деталь. Какой-то писательский секрет кроется в его простых, но чрезвычайно зрелищных, объемных текстах. «Младшенькая Яга спит и видит сон: «Ей бы к лешему веселому сгонять, чай с малиновым вареньем похлебать. А потом – на санки, в рощи да полянки. Ну и ветер свищет, ну и пурга! Заболела что ли Баба-Яга?» «Заболела», – тихо говорит старшая Яга и, подтыкая сестричке одеяло, задувает свечку. Неподалеку на полянке сидит на пеньке Леший и вздыхает в темное окошко. Весна. На том же пеньке сидит Леший. Старшая Яга выглядывает в окошко и радостно говорит: «Смотри! Как смолой приклеили. Серьезный сидит». Младшая подходит на костылях к окну и влюбленно смотрит на Лешего. Леший гадает на шишке: любит – не любит. Угу! – высовывается Филин из дупла. – Любит! Значит, любит? – Угу! – А если откажет? – сомневается Леший. – Угу! – Я тебе покажу «угу»! – выходит на крылечко красавица Яга и запускает в Филина костылем. Филин падает с ветки вниз…»
– Дети скоро увидят ваш новый мультик?
– Может, и никогда не увидят. Это уже не от меня зависит. Сценарии проходят отбор в комиссии при Госкино. Все решает жюри, Министерство культуры, наличие и размер суммы требуемых на производство денег, одним словом, куча объективных, субъективных и грубо циничных факторов. Это лотерея.
– Как у вас получается делать такие живые и смешные мультики? Вы просто придумываете сюжет сразу для фильма или есть свои хитрости?
– Обычные вещи. Я прописываю в сценарии только то, что важно по сюжету. Остальное решает режиссер и художник – у них своя свобода. Есть простейшие вещи – рефрены, например. Берется какая-то деталь и повторяется, все сильнее акцентируясь с каждым разом. Тот же Кащей, прихлебывающий из бутылки с надписью «яд». Сначала он это делает мельком, затем – по случаю и, наконец, на свадьбе лешего и молодой Яги, когда все кричат «горько». Или Машенька, которая постоянно ухватывает у медведя то пирожок, то угощенье с вилки. С каждым повтором это вызывает все большую реакцию зрителя, предвкушающего комическую ситуацию.
– Много сценариев и текстов пишутся в стол?
– Нет, не так уж много. Вот мультфильмов, к сожалению, было сделано маловато, а книги издаются и переиздаются. Сейчас, например, будет переиздаваться «Декларация прав человека для детей и взрослых». Из крупных мультипликационных работ пропали «Приключения Синдбада», который я делал для режиссера Сергея Сельянова. С моей точки зрения, он поступил некрасиво. Когда сценарий был полностью готов, оказалось, что в Америке тоже делают мультик на ту же тему. Америка, разумеется, резко дала отбой, и проект отечественный мультика был закрыт. Тогда мы сделали Алешу Поповича. Вообще, я везучий. Процентов восемьдесят того, что мною было написано, так или иначе существует – либо издано в печати, либо поставлено на сцене.
История пинжака с карманами
Режиссеры-аниматоры часто похожи на своих персонажей: Норштейн – на ежика, Назаров – на пса («Жил-был пес»), Татарский – на суматошного мужичонку в треухе из фильма «Падал прошлогодний снег». Леонид Носырев похож на всех своих героев сразу – выразительный, спокойный, внимательный, большой и добродушный северный человек: «Эх, Маха, жаль мне, пинжака с карманАми! Ванька в нем такой красивый!» В своем выступлении Леонид Викторович вкратце рассказал о том, как и почему он стал заниматься мультипликацией и что в ней, на его взгляд, самое главное.
«Все мы знаем, что в секунде мультфильма 24 кадра. Это искусство во времени и в движении. Нужно точно уложиться в границы сюжета. Но еще важнее – найти свой язык, свой образ. Я закончил художественное училище, занимался живописью, расписывал шкатулки и даже не представлял, что посвящу всю свою жизнь производству мультфильмов. Художником я работал семь лет, а затем в 1969 г. поступил на киностудию «Союзмультфильм». Режиссеры мультипликации сейчас, как правило, готовятся во ВГИКе, но в те времена я закончил только курсы мультипликаторов. Первые мои работы – это «История одного преступления», «Топтыжка», «Каникулы Бонифация». Тогда же мы придумали киножурнал «Веселая карусель», где сначала появился «Антошка». Сейчас «Антошке», ставшему моей визитной карточкой в мультипликации, исполнилось уже 36 лет. Потом – «Два гуся», «Рыжий-рыжий» и фильм «Вершки и корешки», замечательно озвученный Евгением Леоновым. Это уже была большая работа, сравнимая со съемками полнометражного кино. Но язык, который я, в конце концов, выбрал в результате своих исканий, нашел я на Севере России, в архангельских деревнях. Это получилось случайно. Я купил книжку Бориса Шергина «Океан – море русское» – сказы о поморах, и настолько погрузился в нее, что однажды уехал на русский Север, который осваивали новгородцы в 17 веке. Туда ушли все староверы и принесли с собой язык, традиции, культуру. Север никогда не знал крепостного права, там было бездорожье, и ехать туда никто не хотел. Север дышал свободно, возили в Европу пушнину, рыбу, лес. Идешь и видишь там голландский фарфор расписной. Я гулял в музее под открытым небом в Малых Карелах, был на Белом море, где жила замечательная былинщица-сказительница Крюкова. Все, что я увидел там, было настолько пронизано монументальностью! Я ездил туда более 10 лет, побывал на Кольском полуострове, на Соловках, на Печоре, проплыл на байдарке Пинегу с верховьев до самого устья. Писал, рисовал, фотографировал, собирал библиотеку по искусствам Севера. Это были книги столетние, страницы которых впитали в себя столько человеческих мыслей, энергии! Тогда я еще не пытался делать мультфильмы на эту тему. Но эти поездки решили все: я стал чувствовать, что имею право браться за этот материал. Вот так, кропотливо, подходим мы, взрослые. Когда же творит ребенок, ему не нужны детали, ему все и так совершенно ясно. Наверное, это понятие в нем исходит откуда-то свыше. Потом оно куда-то исчезает, к сожалению. Вот почему детская мультипликация представляет огромную ценность. И здесь главное правило для педагога – не навязывать свою волю.
Мария ШКОЛЬНИК.
Комментарии